No ens quedarem sense feina

(Hola, hola! A veure si donem un nou impuls a aquest quadern…)

Sembla que els professors de llengua (i de matèries relacionades amb la comunicació en general) i els correctors i professionals afins no ens quedarem sense feina; així ho confirmen dos reportatges molt actuals, un de fa uns dies a El País, i l’altre d’aquest cap de setmana a La Vanguardia:

Mucho título y pocas letras. Las carencias gramaticales de los universitarios son un obstáculo para encontrar trabajo – Bastantes no pasarían el examen de ingreso al bachillerato de hace varias décadas.

Educadores y empleadores detectan carencias de léxico y comunicación oral en los jóvenes.

Doble RIP

De La Vanguardia d’avui:

La cacica Marie Smith Jones, la última nativa de Alaska que hablaba la lengua eyak, ha muerto esta semana a los 89 años de edad

RIP per ella i per la llengua, una altra de les moltes que estan desapareixent, com diu el mateix text de la notíca .

En la calle por mala ortografía

No es que los echen, sino que no los seleccionan. Y no lo digo yo, sino los de Què! (página 3):

Un tercio de los mandos intermedios que optan a un puesto de dirección son rechazados por no dominar bien el idioma

y después, en el texto, citan a un expero en recursos humanos de Psicosoft que debe de haber dirigido no pocos procesos de selección de personal (las negritas las pongo yo):

En sus procesos de selección propone un ejercicio de extracción de información y síntesis en el que “muchos candidatos pinchan”.

La incorrección en el trato al público y los mensajes estandarizados con erratasproyectan una pésima imagen de la compañía al exterior”.

Así que, se buscas trabajo,toma nota y aplícate:

Lo más habitual son los “fallos ortográficos, sintácticos, la reiteración de sinónimos, mala extracción de la información y el exceso de retórica”.

Autohomenatge

Ho he vist badoquejant per la web i no m’hi he pogut resistir…

Lenguaje sexista

¿Es el lenguaje sexista? Supongo que depende de quién y cómo se mire. Sin embargo, hay personas (sobre todo ALGUNAS) que se lo toman muy a pecho. Y si no, leed este artículo de Lucía Etxebarría

Té tota la raó del món

Ergo, no adaptemos el lenguaje al más obtuso.

Presuntos implicados

Al hilo de esta interesante lista de términos clave de la edición de textos, que además sirve como guión-resumen del proceso editorial, aquí dejo una pregunta para los redactores de textos que serán publicados y estudiantes que se preparan para llegar a serlo: ¿En qué fases de dicho proceso está implicado (y, por tanto, tiene responsabilidad) el autor?