Super O

Su misión es corregir los errores comunes en el habla de los colombianos, pero no es un profesor, sino ¡un superhéroe! (ya decía yo que esto de enseñar lengua es una ardua tarea). A razón de seis capítulos televisados al día, se propone “bajar los índices de ignorancia un poquitico” y parece que ha sido bastante bien aceptado por los telespectadores. A ver cuándo nos ponen uno así aquí.

¿Queréis ver un capítulo? He aquí el primero, donde se nos cuenta quién es el personaje y cómo se convirtió en superhéroe tras caerle encima una tonelada de camarones, y se nos muestran sus primeras hazañas correctoras.

Anuncis

Idiomes per viatjar

És millor saber idiomes quan viatges, i si no aprendre les quatre paraules bàsiques de la llengua del país on ets de visita el primer dia: si el cambrer del bar de la cantonada de casa meva posa cara de gos quan algun guiri de Barcelona li demana una cervesa en anglès suposant d’entrada que l’entén i el parla –que, efectivament, l’entén i el parla–, i en canvi s’ho agafa amb molt millor humor quan veu que l’estranger s’esforça a dir “Buenous días, una servesa por favour” o “Bon dia, perdón no hablo españiol. Una beer, please”, no veig per què no ha de ser així també a tot arreu del món: tens més números que et tractin bé si intentes ser amable amb els que t’atenen –aquesta és una regla universal, que val per a qualsevol situació on hi ha una persona atentent-ne una altra: restaurants i hotels, però també botigues, guixetes, mostradors o taules d’entitats bancàries i, especialment, finestretes amb funcionaris–; i, si ets a l’estranger, ser amable amb els que t’atenen vol dir intentar fer el mínim esforç lingüístic per paralar, ni que sigui una miqueta-miqueta, la seva llengua. Per si, malgrat tot, ets un negat lingüístic i t’has de fer entendre per signes, aquesta samarreta et pot treure de més d’un embolic: te la poses, senyales el que vols i l’interrogant del mig, i ja t’entendran!